使徒行伝 27:30 - Japanese: 聖書 口語訳 その時、水夫らが舟から逃げ出そうと思って、へさきからいかりを投げおろすと見せかけ、小舟を海におろしていたので、 ALIVEバイブル: 新約聖書 ガタンッ!スルスルスルーッ! 「うまくごまかせよぉ」 数人の船員が船からの脱出を図っていた。他の船員には錨を降ろしているように見せかけながら、以前船上に上げた脱出用の小舟を海に降ろしていたのだ! Colloquial Japanese (1955) その時、水夫らが舟から逃げ出そうと思って、へさきからいかりを投げおろすと見せかけ、小舟を海におろしていたので、 リビングバイブル 数人の水夫が、船を捨てて逃げようと、船首から錨を降ろすふりをしながら、救命ボートを降ろそうとしました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 ところが、船員たちは船から逃げ出そうとし、船首から錨を降ろす振りをして小舟を海に降ろしたので、 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 船乗りの何人かは、船から離れたがっていたので手漕ぎ舟を水面に降ろした。彼らは他の男たちに船の前方からもっと錨を投げ入れてると見せかけ、実は手漕ぎ舟を降ろしていたのだ。 聖書 口語訳 その時、水夫らが舟から逃げ出そうと思って、へさきからいかりを投げおろすと見せかけ、小舟を海におろしていたので、 |